دو داستان «سهم دیگری» و «فرقه خودبینان» از اریك امانوئل اشمیت، نویسنده فرانسوی در ایران منتشر میشود.
این دو داستان را قرار است انتشارات بازتابنگار منتشر كند.
اریك امانوئل اشمیت، نویسنده معاصر فرانسوی است كه در ایران به علت ترجمه آثار زیادی از او بسیار شناخته شده است.
از آثار ترجمه شده او به زبان فارسی میتوان به «انجیلهای من» با ترجمه قاسم صنعوی، «گلهای معرفت» با ترجمه سروش حبیبی، «یك روز قشنگ بارانی»، «نوای اسرارآمیز» و «مهمانسرای دو دنیا» هر سه با ترجمه شهلا حائری و «موسیو ابراهیم» با ترجمه وحید صابریمقدم و عباس معروفی اشاره كرد.
همچنین «نوای اسرارآمیز» و «موسیو ابراهیم» این نویسنده فرانسوی پیش از این در تهران به روی صحنه رفتهاند.
«سهم دیگری» را سیامند زندی و «فرقه خودبینان» را آرمان زندی به فارسی ترجمه كردند.
به گفته ناشر، این دو داستان برای اخذ مجوز در اداره كتاب وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی هستند. |